|
Sinokorejská slovní zásoba v moderní korejštině
Mazaná, Vladislava ; Horák, Tomáš (vedoucí práce) ; Glomb, Vladimír (oponent)
1 NÁZEV: Sinokorejská slovní zásoba v moderní korejštině AUTOR: Vladislava Mazaná KATEDRA (ÚSTAV) Ústav Dálného východu VEDOUCÍ PRÁCE: Mgr. Tomáš Horák, Ph.D. ABSTRAKT: Tato diplomová práce se zabývá morfologií sinokorejské slovní zásoby v moderní korejštině, ústředními tématy jsou možnosti sinokorejské slovotvorby a klasifikace sinokorejských slovních druhů s ohledem na typologické rozdíly mezi aglutinační korejštinou a izolačně- polysyntetickou čínštinou. Problém sinokorejských výrazů je jejich nejednoznačný a vágní charakter, tato slova mohou plnit různé gramatické a syntaktické funkce aniž by změnila svou formu. Stejný morfém může vystupovat jako afix i kořen. Tato práce nejprve analyzuje formy funkčních jednotek (sinokorejských morfémů), zabývá se možnostmi tvoření slov, tj. především kompozicí a derivací, přičemž důkladně zkoumá způsoby prefixace a sufixace. Na základě této analýzy vzniká pokus o adekvátní klasifikaci sinokorejských slovních druhů. Přihlíženo je přitom k původnímu korejskému i čínskému systému slovních druhů, ani jeden systém však neodpovídá vlastnostem a funkcím sinokorejských výrazů. Vzhledem k multifunkčnosti sinokorejských morfémů je určení slovních druhů velmi obtížné, jako řešení se proto nabízí systém univerzálních slovních druhů nebo upravený tradiční systém, který vyplývá z...
|
|
Vybrané problémy prezentace české deklinace arabským mluvčím
Hassan, Mohamed ; Hrdlička, Milan (vedoucí práce) ; Starý Kořánová, Ilona (oponent)
Předkládaná diplomová práce se zabývá otázkou prezentace deklinace a pádového systému češtiny pro arabské mluvčí. Jedná se o vůbec nejobtížnější a zároveň nejdůležitější oblast české gramatiky. Práce si všímá především typologických shod a rozdílů mezi oběma jazyky. Analýzou vybraných tuzemských učebnic češtiny pro cizince se pokoušíme zjistit jejich přednosti a nedostatky a metody v nich užité. Na základě dotazníku zjišťujeme obtíže spojené s osvojováním deklinačních paradigmat a pádového systému češtiny jako jazyka cílového. V závěru uvádíme několik základních lingvodidaktických doporučení pro vyučující a tvůrce učebních materiálů pro Araby.
|
|
Souhra nominačních tendencí v jazyce masových médií. Případ analytických adjektiv
Vačkov, Veselin ; Gladkova, Hana (vedoucí práce) ; Rangelová, Albena (oponent) ; Uhlířová, Ludmila (oponent)
Disertační práce se věnuje výzkumu a teoretickému popisu celé škály nově vznikajících komplexních jmenných slovních tvarů a slovních spojení, jejichž nárůst přerůstající v sériovost je jedním z nejviditelnějších projevů dynamiky slovanských jazyků během posledních několika desetiletí. V centru pozornosti jsou tzv. analytická adjektiva, jež definujeme jako invariantní lexikální jednotky převážně cizího původu, jejichž slovnědruhové zařazení a přívlastkovou syntaktickou funkci nemanifestuje morfém, nýbrž slovosled. Odmítáme tezi, že se jedná o první složky kompozit, a zároveň zkoumáme celou řadu přechodových jevů a procesů. V širším plánu tato práce zkoumá jevy, jež testují hranici morfologie a syntaxe, slova a slovního spojení. Hlavním závěrem je, že se zvláště v případě bulharštiny konstituuje samostatná kategorie analytických adjektiv tím, že se z původně okrajového lexikálního jevu stal jev produktivní, gramatikalizovaný díky intenzivnímu přejímání lexikálních jednotek a konstrukcí (především z angličtiny) a jejich replikaci. Synchronní srovnání bulharštiny a češtiny umožňuje sledovat, jak dva geneticky příbuzné jazyky řeší své nominační potřeby v podobných jazykových situacích někdy stejně a někdy odlišně. Hledání příčin podobností a rozdílů vede k poznání jejich hlubších systémových a...
|
|
Analýza častých gramatických chyb u českých uživatelů anglického jazyka
KNAPÍKOVÁ, Barbora
Bakalářská práce s názvem Analýza častých gramatických chyb v angličtině poskytuje přehled nejčastějších chyb v anglické gramatice, kterých se dopouštějí čeští studenti z řad žáků základních škol, studentů středních a vysokých škol i z řad dospělých učících se anglickému jazyku. V teoretické části seznamuje se základními pojmy dané problematiky a uvádí výčet gramatických chyb seřazený podle slovních druhů, kterých se gramatický jev týká. V praktické části následuje vyhodnocení gramatického testu, který obsahuje sledované jevy.
|
|
Neurčité tvary slovesné jako sekundární predikáty v ruštině, češtině a němčině. Typologický pohled
Kocková, Jana ; Giger, Markus (vedoucí práce) ; Izotov, Andrey Ivanovič (oponent) ; Berger, Tilman (oponent)
Název práce: Neurčité tvary slovesné jako sekundární predikáty v ruštině, češtině, a němčině. Typologický pohled. Autor: Jana Kocková Školitel: doc. Dr. phil. Markus Giger Abstrakt: Práce nabízí ucelený pohled na neurčité tvary slovesné v češtině, němčině a ruštině podpořený korpusovou analýzou na základě paralelního korpusu InterCorp ČNK. Manuálně byly analyzovány ekvivalenty každého z neurčitých tvarů slovesných v každém ze sledovaných jazyků. Získaná data sloužila k typologické klasifikaci zaměřené na neurčité tvary slovesné jako sekundární predikáty. Z analýzy také nepřímo vyplývají různé frekvence jednotlivých tvarů a vzájemná konkurence různých prostředků v jazyce. V češtině můžeme pozorovat obecně silnou tendenci vyjádřit druhé sdělení ve větě pomocí určitého tvaru slovesného ve větné konstrukci. Z neurčitých tvarů slovesných se aktivně používají příčestí a verbální substantiva, tedy tvary, které svou formou zapadají do stávajících slovnědruhových paradigmat. Díky své flexivnosti explicitně vyjadřují syntaktické vztahy. Čeština využívá možnosti vyjádřit sekundární predikaci pomocí prostředků, které nejsou v rozporu s morfologickými zákonitostmi flexivního typu. Ruština využívá aktivně všechny neurčité tvary slovesné....
|
| |
|
Souhra nominačních tendencí v jazyce masových médií. Případ analytických adjektiv
Vačkov, Veselin ; Gladkova, Hana (vedoucí práce) ; Rangelová, Albena (oponent) ; Uhlířová, Ludmila (oponent)
Disertační práce se věnuje výzkumu a teoretickému popisu celé škály nově vznikajících komplexních jmenných slovních tvarů a slovních spojení, jejichž nárůst přerůstající v sériovost je jedním z nejviditelnějších projevů dynamiky slovanských jazyků během posledních několika desetiletí. V centru pozornosti jsou tzv. analytická adjektiva, jež definujeme jako invariantní lexikální jednotky převážně cizího původu, jejichž slovnědruhové zařazení a přívlastkovou syntaktickou funkci nemanifestuje morfém, nýbrž slovosled. Odmítáme tezi, že se jedná o první složky kompozit, a zároveň zkoumáme celou řadu přechodových jevů a procesů. V širším plánu tato práce zkoumá jevy, jež testují hranici morfologie a syntaxe, slova a slovního spojení. Hlavním závěrem je, že se zvláště v případě bulharštiny konstituuje samostatná kategorie analytických adjektiv tím, že se z původně okrajového lexikálního jevu stal jev produktivní, gramatikalizovaný díky intenzivnímu přejímání lexikálních jednotek a konstrukcí (především z angličtiny) a jejich replikaci. Synchronní srovnání bulharštiny a češtiny umožňuje sledovat, jak dva geneticky příbuzné jazyky řeší své nominační potřeby v podobných jazykových situacích někdy stejně a někdy odlišně. Hledání příčin podobností a rozdílů vede k poznání jejich hlubších systémových a...
|
|
Vybrané problémy prezentace české deklinace arabským mluvčím
Hassan, Mohamed ; Hrdlička, Milan (vedoucí práce) ; Starý Kořánová, Ilona (oponent)
Předkládaná diplomová práce se zabývá otázkou prezentace deklinace a pádového systému češtiny pro arabské mluvčí. Jedná se o vůbec nejobtížnější a zároveň nejdůležitější oblast české gramatiky. Práce si všímá především typologických shod a rozdílů mezi oběma jazyky. Analýzou vybraných tuzemských učebnic češtiny pro cizince se pokoušíme zjistit jejich přednosti a nedostatky a metody v nich užité. Na základě dotazníku zjišťujeme obtíže spojené s osvojováním deklinačních paradigmat a pádového systému češtiny jako jazyka cílového. V závěru uvádíme několik základních lingvodidaktických doporučení pro vyučující a tvůrce učebních materiálů pro Araby.
|
|
Lingvodidaktická prezentace aspektu pro arabské mluvčí
Hassan, Mohamed ; Hrdlička, Milan (vedoucí práce) ; Pešička, Jiří (oponent)
Bakalářská práce se zabývá prezentací českého vidu pro arabské mluvčí. Jedná se o jednu z nejobtížnějších kategorií české gramatiky, která vyžaduje ze strany vyučujících zvláštní pozornost. Práce se snaží o vytvoření metody vhodné pro výuku arabských mluvčích, a to přes výchozí jazyk arabštinu, ve které se kategorie aspektu projevuje rovněž velmi zřetelně. Všímá si i nedostatků, kterými trpí jak tuzemské mluvnice češtiny, tak učebnice češtiny pro cizince, a doporučeními v ní obsaženými se pokouší takové nedostatky překonat.
|
|
Sinokorejská slovní zásoba v moderní korejštině
Mazaná, Vladislava ; Horák, Tomáš (vedoucí práce) ; Glomb, Vladimír (oponent)
1 NÁZEV: Sinokorejská slovní zásoba v moderní korejštině AUTOR: Vladislava Mazaná KATEDRA (ÚSTAV) Ústav Dálného východu VEDOUCÍ PRÁCE: Mgr. Tomáš Horák, Ph.D. ABSTRAKT: Tato diplomová práce se zabývá morfologií sinokorejské slovní zásoby v moderní korejštině, ústředními tématy jsou možnosti sinokorejské slovotvorby a klasifikace sinokorejských slovních druhů s ohledem na typologické rozdíly mezi aglutinační korejštinou a izolačně- polysyntetickou čínštinou. Problém sinokorejských výrazů je jejich nejednoznačný a vágní charakter, tato slova mohou plnit různé gramatické a syntaktické funkce aniž by změnila svou formu. Stejný morfém může vystupovat jako afix i kořen. Tato práce nejprve analyzuje formy funkčních jednotek (sinokorejských morfémů), zabývá se možnostmi tvoření slov, tj. především kompozicí a derivací, přičemž důkladně zkoumá způsoby prefixace a sufixace. Na základě této analýzy vzniká pokus o adekvátní klasifikaci sinokorejských slovních druhů. Přihlíženo je přitom k původnímu korejskému i čínskému systému slovních druhů, ani jeden systém však neodpovídá vlastnostem a funkcím sinokorejských výrazů. Vzhledem k multifunkčnosti sinokorejských morfémů je určení slovních druhů velmi obtížné, jako řešení se proto nabízí systém univerzálních slovních druhů nebo upravený tradiční systém, který vyplývá z...
|